曼珠沙华和红色彼岸花有什么区别?

房春阳房春阳最佳答案最佳答案

其实“曼珠沙华”这个名称是引进来的,原本的意思指的就是红花酢浆草(学名:Oxalis corymbosa) 这种植物在我国的许多地区有分布,属于原产于北美的多年生草本植物,全株光滑无毛;叶片形状为倒卵形、匙状或线形,叶端圆钝,基部渐尖收拢,边缘有波纹,两面平滑无毛;头状花序单生,花色为淡红、粉红至深粉红色。 和“曼珠沙华”这名字一样,红花酢浆草这个名字也是音译自外国语言的名字。 “曼珠沙华”这个词最早来自梵语“玛利兹沙哈”(Maryam-ushah),意思即为“天堂之门”。 而“玛利兹沙哈”这个名字又源自希腊文“maria zona”,意为“皇后之区”。

当然,大家更熟悉的来源可能是日本轻小说《犬夜叉》及其改编动画《犬夜叉》中,女主角日暮戈薇称作的“彼岸花”一词。 日暮戈薇所说“彼岸花”是日语“ひばんか”(hibanka)的音译。而在《犬夜叉》官方漫画资料书中则显示该词是“ヒバンカ”(HIBANKA)。

不过,虽然“彼岸花”是出自日本文学著作,但这个词所指的是正名“曼殊沙华”(Manjusaka),而不是小红花酢浆草。 关于“曼殊沙华”这个词的起源,根据作者高桥留美子的说法是来自中国古诗词中的“彼岸花”。而搜索国内古籍“彼岸花”,发现它的第一个出处来自于宋代文学家周邦彦的诗作《蝶恋花·晚景》:“烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数,乱云薄。只在这里,立尽斜阳晓露。”这里的“千山暮雪”和“斜阳”相互映衬,描摹了秋日的荒凉景色。

也许,高桥留美子是在创作《犬夜叉》时,看到“彼岸花”这个名称,并联想到了这句诗句,因而将它用在主人公身上。 所以,“曼殊沙华”“彼岸花”都指一种花——小红花酢浆草。只是每个国家的语言文化不同,对植物的命名也各有差异罢了。

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!