日内瓦翻译学院怎么样?

从利达从利达最佳答案最佳答案

14年初,我去瑞士旅游,在机场的书店买了一套英语版的巧克力圣经和一套法语版的料理书。回来后开始研究巧克力,从此一发不可收拾。我不仅学会了制作巧克力,还掌握了调酒、咖啡、烘焙等各种技能,从厨艺小白成长为传说中的“厨神”。 这一切都得归功于日内瓦翻译学院的烹饪课老师——米歇尔大师。

米歇尔是一名优秀的厨师,更是一位伟大的老师。他知识渊博,风趣幽默,擅长将复杂的美食常识用简单易懂的方式传授给学生。他的课总是座无虚席,甚至有很多学生旁听。学生们都喜欢上他的课程。 我是通过语言班的厨师班认识米歇尔老师的。那时我刚学完法语,想提升一下厨艺,就报名参加了厨师班。每周三早上,我和小伙伴们一起学习烹调技巧,一起学习如何准备食材,一起研究菜品。 在这个过程中,我学到了很多厨房里的规矩和常识。比如,搅拌面团时要沿着同一个方向搅拌;切肉时最好顺着肌肉纤维纹路来切;烹煮不同汤汁的菜肴,要使用不同的锅具等等。

除了理论知识外,米歇尔最精彩的课程莫过于介绍瑞士各地的美食了。他一边播放着关于瑞士美食的视频,一边详细介绍每一种食物的来历,让人如临其境。 课后,同学们纷纷围上去,向这位大师分享自己在做菜时遇到的难题或疑惑。他总是很有耐心,尽自己所知提供帮助。

有一次,我向他请教如何做瑞士奶酪汤。他告诉我,做瑞士奶酪汤最重要的不是调料,而是奶皮。只有加入奶皮,才能做出最为正宗的瑞士奶酪汤。

在日内瓦翻译学院学习期间,我有幸结识了来自世界各地的小伙伴。我们有着相同的目标,希望通过学习掌握一门新的语言。在相互陪伴和帮助中,大家不仅提高了英语水平,还学习了德语、法语、韩语等十多种其他语种。 我们常常一起聊天,讨论菜谱、分享购物体验,互相学习对方的饮食文化和习惯。

在翻译学院学习的两个月里,我感受到了纯粹的学习氛围。在这里,我们只关心和学习与语言有关的事。课余时间,大家尽情享受瑞士的风景,或是在图书馆翻阅书籍。在翻译学院的图书馆里,不但可以借阅图书,还可以找到各种学习资料和视听资料。 想了解一个国家的语言和文化,最好的办法就是前往该地区学习该国的语言。而在国内学好的外语,效果往往会大打折扣。如果你能来到瑞士,我相信你一定能和我一样,感受到这门语言的神奇魅力,并爱上说它的感觉!

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!