virginia是哪个国家的?

闻人芳优闻人芳优最佳答案最佳答案

谢邀 @VA_Loosen 我的答案可能不太专业,毕竟不是学历史的。 按照一般的用法和大家的理解,“Virginia”应该特指美国的弗吉尼亚州(the State of Virginia)。这个别称来源于英格兰国王詹姆斯一世(James I)的一个妃子的名字—伊丽莎白·维尔什(Elizabeth Tilney)。不过她被称为The Virgin Queen,意思是“处女女王”。她的丈夫没有生育子女,所以她没有被看作是真正的Queen,只是King的Estate的一部分。当詹姆斯一世为了在北美殖民地树立威望而授予伦敦商人以王室特许状时,他用的是The Province or Territory of Virginia来称呼他正在建立的殖民地。这个词组中的the Virgin用来形容新大陆的土地(指弗吉尼亚及其周边地区),而the Provinces则是指英国在北美的殖民地体系,包括今天的美国东南部地区。the Viriginia这个词组其实是在描述弗吉尼亚这个州的地理位置。从17世纪初开始,这一片土地就被称作the Province of Virginia了。

但问题是,这里的the virgin一词其实是表示“未经玷污的/纯洁的”那个意思,而不是“未成熟的/幼小的”的意思。用中文来类比的话,这里应该翻译为“纯洁的新领地”而非“未成熟的新领地”。所以,从这种意义上说,把the Province of Vaiginia直译为“弗吉尼亚洲”似乎更加合适一些。当然,英语原文如此多缩写和别名的情况下,直译也是一个非常糟糕的主意……

那么,既然“弗吉尼亚”这个词代表的是一块特定的地理区域,它为什么又被用来指代整个州呢?这就要提一下该词的古法语来源了。法语中“la Virginie”这个词的来源就是古法语“les vierge”或“le vergier”,原指“森林里未经开垦的区域”——换句话说,这片“未经亵渎的土地”最初就是一片郁郁葱葱的处女地。随着法文海外殖民地的扩张,特别是魁北克省的建立,“les vierge”被用来指代加拿大东部的大片荒原,而“le vergier”则被用在了加勒比海的岛屿上。到了近代,法语里“la Virginie”又被用于表达海地(Haiti)以及瓜德罗普(Guadeloupe)等地。而英语世界里的“Virginia”则通过一系列的历史事件完成了从“纯洁的新领主”到“南部农场”再到“弗吉尼亚州”的命运转折——就是盎格鲁撒克逊人来了之后建立了殖民地,而后又建立美利坚合众国,再然后南方奴隶制种植园经济崛起并占据了经济和政坛上的主导地位,最后有了今天的弗吉尼亚州。

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!