"second upper多少分"?

诸子轩诸子轩最佳答案最佳答案

不请自来,我是西语系二年级的学生(现在),我们刚来西班牙的时候有西语和英语两种教材供选择,由于之前在国内就有一定的西语文底,所以选择了西语教材,虽然后来发现很多单词英文教材里有而西语里没有(比如一些关于科技医学方面的词),不过大部分还是西语教材里有而英文教材里没的词。我所在的班是西语教学重点班,除了两个中国留学生,其他都是欧盟学生,每个单元学完以后会有测试,就是几个大题让你选,然后对答案进行评讲,当然也会根据你个人情况对你进行答疑。

每本书都有配套的语法练习和词汇练习,虽然语法书上有西语注释,但是我还是习惯先翻译成中文这样比较方便,不过这样的后果就是我的西语阅读速度非常慢(慢慢磨的意思),不过准确性很高。 每一课都有课后作业,包括一篇短一点的解答疑问的作文和一个长一点的解答提问的作业(类似解答疑问的小论文了已经),这个作业是要交给老师的,老师会根据你的内容和你交流你的疑惑,同时还会给你修改错误的地方,并告诉你正确的用法。

第二外语言学习也是同样的模式,只是没有配语法练习和词汇练习,只有几套模拟试题和一些补充的练习,难度比第一外语难些,毕竟时差问题助教不可能完全及时回复,而且第二外助教只负责到B2,所以之后的课程就要靠自己做练习题以及摸索了。

因为我在国内有A2-B1的语法基础,再加上外教认真的批改和讲解,我的西语进步很快,从最初的发音和表达都磕绊,到能跟国外学生流畅的做课堂讨论(虽说是课堂讨论其实外教会用简单的西语问你一些问题然后你来用西文答主问题的),再到可以跟老外对答如流,并且可以用西语写解答长一点的解答。

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!